Le travail de Jérôme est un essai sur sa compréhension et la facon d’exprimer ses propres peurs et sentiments. Il peind pour lui d'abord, et essaye de traduire de facon intelligible ce qu'il ressent.

Constamment mis à l’épreuve et en perpetuelle évaluation, l’esthétisme ambivalent de ses toiles navigue entre un figuratisme étrange et l’abstrait total.

Utilisant répétitions et monochromatisme, son travail tend à pousser les observateurs vers la réflexion, plutôt que se contenter d’une simple contemplation esthétique. La non-beauté des images et leurs compositions abstraites essayent simplement de décrire d’une facon graphique, les filtres “émotionels” à travers lesquels Jérôme voit les images de la vie de tous les jours. Pour lui, ce que vous ressentez est ce que vous voyez, sentez, goutez, déformé par ces filtres: la joie, la rage, la peur, l’amour, la haine, etc. Le résultat est une composition brutale et étonnante, jouant avec les sens et les nerfs des spectateurs.

Jérôme’s work is an attempt to understand and express his own fears and feelings. He paints for himself first as he usually says, and try to translate into an understandable way, what he feels.

In constant change and evaluation, the ambivalent aesthetism found in his paintings bounces between strange figuration and total abstraction.

Using repetitions on monochromatic canvases, the work intents to plunge the viewers into a set of mind rather than drawing them into a simple aesthetic contemplation. The non-beauty of the images and their abstract compositions try to describe in a graphical way, the “emotional filters” that Jérôme applies to everyday’s images. For him, what you feel is what you see, smell and taste, distorted by those emotional filters: joy, anger, fear, love, hatred, etc. The outcome is a striking and usually brutal composition, playing with the viewers’ senses and nerves.